வள்ளுவயார் - 1 ValluvaYaar - 1

 வள்ளுவ🪔யார் -1

பெண்ணின் பெருந்தக்க யாவுள கற்பென்னும்
 திண்மைஉண் டாகப் பெறின்
.



இல்வாழ்க்கையில் கற்பு என்னும் உறுதிநிலை இருக்கப் பெற்றால், பெண்ணைவிட பெருமையுடையவை வேறு என்ன இருக்கின்றன?.

Translation:


What is more excellent than a wife, if she possess the stability of chastity ?.


Explanation:

If woman might of chastity retain, What choicer treasure doth the world contain? .


ஔவையார் இயற்றிய கொன்றை வேந்தன்

பாடல்:

கற்பெனப் படுவது சொற்றிறம் பாமை



பதவுரை:

கற்பு எனப்படுவது - (பெண்களுக்குக்) கற்பென்று சொல்லப்படுவது,

சொல் - (கணவர்) சொல்லுக்கு,

திறம்பாமை - தப்பி நடவாமையாம்.


விளக்கம்:

மகளிர்க்குக் கற்பு என்று சொல்லப்படுவது கணவர் வார்த்தைக்கு மாறுபட்டு நடவாமையாம்.



பாடல்:

காவ றானே பாவையர்க் கழகு


பதவுரை:

காவல்தானே - (கற்புக்கு அழிவு வராமல் தம்மைக்) காத்துக்கொள்வதுதானே,

பாவையர்க்கு - பெண்களுக்கு,

அழகு - அழகாகும்.


விளக்கம்:

கற்பினின்று வழுவாமல் தம்மைக் காத்துக் கொள்வதே மாதர்களுக்கு அழகாகும்.


-வள்ளுவ🪔யார் 

 வருவார்....

நன்றி

வாழ்க வள்ளுவன் புகழ்

வாழ்க வையகம் 🙏
வாழ்க வளமுடன் 🙏

 


தெய்வப் புலவனின் வாக்கும் தேசியக் கவியின் கனவும் இதோ நம் கையில்......👇 🔥🔥🔥🔥 வள்ளுவ🔥தீ 🔥🔥🔥🔥

No comments

Powered by Blogger.